biên bản trong tiếng Tiếng Anh – Tiếng Việt-Tiếng Anh | Glosbe

Tuy nhiên, Bộ thuế đã ngừng sử dụng tiêu ngữ trong biên bản hàng năm từ năm 2002.

The department stopped using the motto in its annual report in 2002.

WikiMatrix

Hãy ghi trong biên bản là nhân chứng đã gật đầu để khẳng định điều này.

Let the record reflect that the witness has nodded her head so as to indicate an affirmative response.

OpenSubtitles2018. v3

À nhưng tôi phải lập biên bản cho thằng Charlie Sheen này đã.

Oh, I’d love to, but I have to write up Charlie Sheen over here.

OpenSubtitles2018. v3

Thuyết Cổ Gia biên bản cuộc họp… 16 tháng 5, 1956.

Men of Letter meeting minutes, May 16th, 1956.

OpenSubtitles2018. v3

Vào cuối buổi họp, chị Ramirez yêu cầu thư ký của chị tóm tắt biên bản.

At the end of the council, Sister Ramirez asks her secretary to summarize the minutes.

LDS

Staci đọc lại biên bản cuộc họp đi.

Staci, read back the notes.

OpenSubtitles2018. v3

Ông Bonacieux nhận ra những giấy tờ ấy là biên bản thẩm vấn ông ở ngục Bastille.

Bonacieux recognized the papers as a transcription of his interrogation in the Bastille.

Literature

Rất nhiều bản đồ và biên bản các cuộc họp của cha mẹ chúng khi họ cãi nhau.

There were maps and minutes from meetings where the parents were slagging each other off.

ted2019

” Đừng ghi lại biên bản một lời nào. ”

‘Don’t minute any of this.’

OpenSubtitles2018. v3

tờ biên bản. Ashley đã kí.

Look, the sign-out sheet.

OpenSubtitles2018. v3

Vậy em đã kiểm tra biên bản của cảnh sát hay hồ sơ của quận chưa?

So have you checked police reports, county death records?

OpenSubtitles2018. v3

Ngày 24 tháng 9 năm 2012, EVA Air ký một biên bản hợp tác với Amadeus IT Group Altéa.

On 24 September 2012 EVA Air signed a partnership with Amadeus IT Group Altéa suite for its Altéa Revenue Management system.

WikiMatrix

Biên bản đó hoàn toàn bị lờ đi.

That clause was obviously ignored .

QED

Phải, nhưng biên bản điều tra của anh chẳng khiến tôi bận tâm lắm.

Yeah, but your track record isn’t exactly giving me much cause for concern.

OpenSubtitles2018. v3

Biên bản số 13.

Journal entry 13.

OpenSubtitles2018. v3

Tôi đề nghị không ghi vào biên bản.

I ask that it be stricken from the record.

OpenSubtitles2018. v3

Ông Magnussen, xin hãy đọc tên họ đầy đủ để ghi vào biên bản.

Mr Magnussen, please state your full name for the record.

OpenSubtitles2018. v3

Chúng tôi chưa lập biên bản

No complaint has been registered .

QED

” Nếu biên bản cuộc họp thông báo rõ ràng về đợt nới lỏng định lượng tiếp theo .

” If the minutes talk explicitly about another round of quantitative easing .

EVBNews

Đừng ghi lại biên bản một lời nào.

Don’t minute any of this.

OpenSubtitles2018. v3

Dylan, vì biên bản, thuyết tâm thần học chưa bao giờ được chứng minh là xác đáng.

Dylan, for the record, mentalism has never actually been proven to be accurate.

OpenSubtitles2018. v3

Vasudha đến gặp Hari mỗi ngày… và van xin anh ta rút biên bản lời khai về.

Vasudha came to see Hari every day and pleaded with him to withdraw his statement.

OpenSubtitles2018. v3

Eichmann thu thập thông tin cho Heydrich, tham dự hội nghị, và chuẩn bị biên bản.

Eichmann collected information for him, attended the conference, and prepared the minutes.

WikiMatrix

Bên pháp y nói họ sẽ không nộp biên bản đạn đạo.

Medical examiner said they’re not gonna send out for ballistics on the bullets.

OpenSubtitles2018. v3

Hãy để biên bản cho thấy rằng anh ta phải chịu trách nhiệm trước hội đồng này.

Let the record show that this committee holds him responsible.

OpenSubtitles2018. v3