Đạo Cao Đài trong tiếng Tiếng Anh – Tiếng Việt-Tiếng Anh | Glosbe

Đạo Cao Đài nhấn mạnh sự bình đẳng giữa nam và nữ trong xã hội.

Caodaism stresses equality among men and women in society.

WikiMatrix

Phương pháp cầu cơ thứ ba của đạo Cao Đài đó là Đại Ngọc Cơ.

Its three-letter station code is ALR.

WikiMatrix

Thiếu thể pháp này, đạo Cao Đài không thể nào phát triển thành một tôn giáo có qui củ được.

Without this temple, Cao Đài might not have become a well-organized religion.

WikiMatrix

Tộc đạo Cao Đài nào muốn xây dựng Thánh thất thì trước hết phải xin phép Chính quyền địa phương.

Any municipality that would like to start a LOSAP should consult the applicable state laws first.

WikiMatrix

Ông được suy tôn là Thanh Sơn Đạo sĩ (còn được gọi là Thanh Sơn Chơn nhơn), là một trong ba vị thánh linh thiêng của Đạo Cao Đài.

Also known as Sanja-sama (Shrine of the Three gods), it is one of the most famous Shinto shrines in the city.

WikiMatrix

Vào tháng Sáu nhiều người mặc thường phục xông vào tư gia của nhà hoạt động tôn giáo đạo Cao Đài, Hứa Phi, rồi đánh đập và cắt râu ông.

In Lam Dong province in June, men in civilian clothes broke into the house of an activist from the Cao Dai religious group, Hua Phi, beat him, and cut off his beard.

hrw.org

Đặc biệt, nếu sự phối hợp này đạt đến mức độ tối đa, con người sẽ đạt được tình trạng mà Đạo Cao Đài gọi là “Hiệp một với Thượng đế”.

Especially, practicing at the utmost level, that individual can reach the status of enlightenment which Caodaiists call “uniting with God”.

WikiMatrix

Hồi tháng Sáu, ở tỉnh Lâm Đồng, những người mặc thường phục xông vào tư gia của ông Hứa Phi, một nhà vận động cho đạo Cao Đài ở Việt Nam.

In Lam Dong province in June, men in civilian clothes broke into the house of Hua Phi, a campaigner for Cao Dai religion in Vietnam.

hrw.org

Minh Đạo hay Đạo Minh là một nhóm gồm 5 phong trào (ngũ chi) tôn giáo có chung nguồn gốc từ Thiên Đạo, xuất hiện trước và có ảnh hưởng tới Đạo Cao Đài.

The Minh Đạo or Đạo Minh is a group of five religions that have Tiên Thiên Đạo roots in common with, yet pre-date and have influenced, Caodaism.

WikiMatrix

Các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ tại gia đạo Tin Lành và dòng Mennonite, và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN) bị chính quyền đặt trong vòng ngắm.

The government targeted unsanctioned branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, Protestant and Mennonite house congregations, and the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV).

hrw.org

Đối tượng của chính quyền gồm các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhóm Tin lành tại gia, các nhà chùa Phật giáo Khmer Krom và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất.

The government targeted unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao church, independent Protestant house churches, the Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV).

hrw.org

Các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ tại gia của đạo Tin Lành và Công Giáo độc lập, các chùa Phật giáo Khmer Krom và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất không ngừng bị theo dõi, sách nhiễu và đe dọa.

Unrecognized branches of the Cao Dai church, Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant and Catholic house churches, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam face constant surveillance, harassment, and intimidation.

hrw.org

Trong năm vừa qua, các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ Tin lành tại gia ở Tây Nguyên và các vùng khác, các chùa Phật giáo Khmer Krom và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN) đều bị chính quyền truy bức.

In the last year, unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist sect, independent Protestant house churches in the central highlands and elsewhere, Khmer Krom Buddhist temples and the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV), have all faced government persecution.

hrw.org

Các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ tại gia của đạo Tin Lành và Công giáo độc lập, các chùa Phật giáo Khmer Krom và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất thường xuyên bị theo dõi, sách nhiễu và đe dọa.

Unrecognized branches of the Cao Dai church, Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant and Catholic house churches, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam face constant surveillance, harassment, and intimidation.

hrw.org

Công an vẫn cản trở việc đi lại để ngăn không cho người dân tham dự các sự kiện liên quan đến nhân quyền và tiếp tục theo dõi các chi nhánh không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ Tin lành và Mennonite tại gia, và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN).

Police continued to restrict movement to prevent citizens from attending rights-related events and to target unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, Protestant and Mennonite house churches, and the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV).

hrw.org

Trong năm 2013, các đối tượng bị đặt vào tầm ngắm gồm có các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ Tin lành và Công giáo tại gia ở Tây Nguyên và các nơi khác, các chùa Phật giáo Khmer Krom độc lập và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất.

Targets in 2013 included unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant and Catholic house churches in the central highlands and elsewhere, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam.

hrw.org

* Chấm dứt cản trở các hoạt động hoặc nhóm họp ôn hòa của các nhóm tôn giáo không đăng ký với chính phủ, như các chi phái của Phật giáo Hòa Hảo không được nhà nước công nhận, của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất,của đạo Cao Đài, và các nhóm, dòng Công giáo và Tin lành.

* End restrictions on peaceful gatherings or activities by religious groups that are not registered with the government, such as unsanctioned organizations of Hoa Hao Buddhists, the Unified Buddhist Church of Vietnam, and Cao Dai, Protestant and Catholic groups.

hrw.org

Trong số các tổ chức tôn giáo phải chịu các biện pháp đối xử nêu trên của chính quyền có thể kể các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ Tin Lành tại gia ở Tây Nguyên và nhiều nơi khác, các chùa Phật giáo Khmer Krom và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN).

Religious organizations that faced such actions by the authorities during the past year include unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant house churches in the central highlands and elsewhere, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV).

hrw.org

Trong số các tổ chức tôn giáo phải chịu các biện pháp đối xử nêu trên của chính quyền, có thể kể các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ Tin Lành tại gia ở Tây Nguyên và nhiều nơi khác, các chùa Phật giáo Khmer Krom và Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN).

Religious organizations that faced such actions by the authorities include unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant house churches in the central highlands and elsewhere, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV).

hrw.org

Chính quyền thường xuyên can thiệp vào các hoạt động tôn giáo của các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, của Phật giáo Hòa Hảo, của các nhà thờ tại gia Công Giáo và Tin Lành độc lập ở Tây Nguyên và các nơi khác, của các chùa Phật giáo Khmer Krom và của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất.

Authorities frequently interfere with the religious activities of unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant and Catholic house churches in the central highlands and elsewhere, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam.

hrw.org

Chính quyền thường xuyên can thiệp vào các hoạt động tôn giáo của các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, của Phật giáo Hòa Hảo, của các nhà thờ tại gia Công giáo và Tin lành độc lập ở Tây Nguyên và các nơi khác, của các chùa Phật giáo Khmer Krom và của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất.

Authorities frequently interfere with religious activities of unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant and Catholic house churches in the central highlands and elsewhere, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam.

hrw.org

Chính quyền thường xuyên can thiệp vào các hoạt động tôn giáo của các chi phái không được công nhận của đạo Cao Đài, của Phật giáo Hòa Hảo, của các nhà thờ tại gia Công Giáo và Tin Lành độc lập ở Tây Nguyên và các nơi khác, của các chùa Phật giáo Khmer Krom và của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất.

Authorities frequently interfere with religious activities of unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant and Catholic house churches in the central highlands and elsewhere, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam.

hrw.org

Trong năm 2015, chính quyền can thiệp vào các hoạt động tôn giáo của các chi nhánh không được công nhận của đạo Cao Đài, Phật giáo Hòa Hảo, các nhà thờ Tin lành và Công giáo tại gia ở khu vực Tây Nguyên và nhiều nơi khác, của các chùa Phật giáo Khmer Krom, và của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất.

In 2015, authorities interfered with the religious activities of unrecognized branches of the Cao Dai church, the Hoa Hao Buddhist church, independent Protestant and Catholic house churches in the central highlands and elsewhere, Khmer Krom Buddhist temples, and the Unified Buddhist Church of Vietnam.

hrw.org

Chấm dứt cản trở các hoạt động hoặc nhóm họp ôn hòa của các nhóm tôn giáo không đăng ký với chính phủ, như các chi phái của Phật giáo Hòa Hảo không được nhà nước công nhận, của đạo Cao Đài, của dòng Tin lành Mennonites và của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất; chấm dứt việc ép buộc họ gia nhập các giáo hội đã đăng ký với nhà nước cũng như chấm dứt các hành động sách nhiễu và theo dõi của công an đối với các chức sắc và tín đồ tôn giáo.

End the restrictions on peaceful gatherings or activities by religious groups that are not registered with the government, such as unsanctioned organizations of Hoa Hao Buddhists, the Unified Buddhist Church of Vietnam, Cao Dai, and Mennonites, and end pressure to join government-authorized churches and abusive police surveillance and harassment of religious leaders and followers.

hrw.org

Tất cả những văn bản nền tảng của Cao Đài giáo như Tân Luật, Kinh Thiên Đạo và Thế Đạo đều xuất phát từ Hiệp Thiên Đài.

Consequently, all of the scriptures as well as Cao Đài Law come from Hiệp Thiên Đài.

WikiMatrix