Các cách nói ‘giá rẻ’ trong tiếng Anh

Khi nói từ ” giá rẻ ” nhiều người sẽ ngay lập tức nghĩ về từ ” cheap “. Cũng đúng, nhưng đây không phải cách diễn đạt duy nhất để biểu lộ giá rẻ .Khi nói ” cheap ” người ta thường nghĩ đến một thứ ” low quality ” – chất lượng kém. Do đó, những người làm marketing không khi nào sử dụng từ này cho sản phẩm & hàng hóa của họ. Đối với dân làm marketing, người ta sẽ sử dụng ” inexpensive ” thay cho ” cheap ” .Ví dụ, khi trình làng loại sản phẩm, tất cả chúng ta nói ” our product is very inexpensive ” chứ không nói là ” our product is very cheap “. Người Mỹ chắc rằng cũng có niềm tin giống người Việt – của rẻ là của ôi .

Một cách diễn đạt khác để thể hiện giá rẻ là “reasonable price”. Khi bạn mua đồ nào đó mà giá của nó thấp hơn tương đối so với giá trị mà bạn cảm nhận, bạn nói: “This one has a very reasonable price”. 

cac-cach-noi-gia-re-trong-tieng-anh
 

Cách diễn đạt này khiến nhiều người liên tưởng tới một từ khác – ” affordable price “. Từ này không hẳn nghĩa là giá rẻ, có lẽ rằng gần với cách hiểu là ” giá hài hòa và hợp lý ” trong tiếng Việt hơn. ” Affordable price ” cũng tiếp tục được sử dụng trong quảng cáo, chỉ những mẫu sản phẩm có giá trị cao, nhưng giá thành tương đối hòa giải .

Nếu bạn từng đi Walmart, chắc chắn từng gặp khẩu hiệu EDLP – Everyday Low Price. Một cách diễn đạt khác của giá rẻ là “low price” – giá thấp. Từ này được sử dụng tương tự với “inexpensive” nhưng ít “sang chảnh” bằng. Slogan “Everyday Low Price” hướng tới đối tượng khách hàng nhạy cảm về giá và muốn mua hàng giá rẻ.

Trong Marketing, EDLP là một chiến lược giá, đối ngược với chiến lược High/low pricing của các cửa hàng “discount store” (cửa hàng giảm giá). Trong các cửa hàng EDLP, hàng hóa luôn được giữ ở mức ổn định và thấp hơn giá hàng hóa thông thường. Lý do là, nhà bán lẻ cân bằng giữa giá thông thường của sản phẩm và giá bán chiết khấu để đưa ra mức giá ổn định thấp.

Trong khi đó, ở những shop ” discount store “, giá thành sản phẩm & hàng hóa thường thì sẽ cao hơn so với shop EDLP. Tuy nhiên, khi có đợt giảm giá ( discount ), ví dụ Black Friday hoặc Giáng sinh thì giá sản phẩm & hàng hóa hoàn toàn có thể giảm mạnh. Tức là thường thì thì giá cao, khi nào có đợt thì giá rất thấp ( hi-low price ). Người đến shop ” discount store ” mua hàng đa phần là để săn hàng ” marketing “. Cho nên, mức giá thấp đôi lúc cũng hoàn toàn có thể được diễn đạt là ” on marketing ” .Thực ra, còn rất nhiều những cách diễn đạt khác để nói về giá rẻ. Nhưng Tóm lại, bạn hoàn toàn có thể sử dụng những từ ” cheap ” – của rẻ của ôi ; ” inexpensive ” – giá thành hài hòa và hợp lý ; ” reasonable price ” hoặc ” affordable price “, đôi lúc là ” discounted price ” hoặc ” on sales “, tùy vào thực trạng mà dùng cho tương thích .

Quang Nguyen