Rau câu trong tiếng Tiếng Anh – Tiếng Việt-Tiếng Anh | Glosbe

Rau câu cũng là nguyên liệu chính của mizu yōkan, một món Nhật nổi tiếng khác.

It is also the main ingredient in mizu yōkan, another popular Japanese food.

WikiMatrix

Ngâm bột rau câu trong nước khoảng 30 phút.

The fingers are placed in warm water for approximately 10 minutes.

WikiMatrix

Nó được sản xuất thương mại ở dạng một chất bột có màu từ trắng đến nâu nhạt, chủ yếu được chiết xuất từ các loại trái cây họ cam quýt, và được sử dụng trong thực phẩm như một chất kết dính, đặc biệt là trong mứt và thạch rau câu.

It is produced commercially as a white to light brown powder, mainly extracted from citrus fruits, and is used in food as a gelling agent, particularly in jams and jellies.

WikiMatrix

Xét cho cùng thì câu chuyện của tôi bắt đầu với một cây rau bi- na héo úa đã chết và câu chuyện chỉ trở nên tốt đẹp hơn từ đó.

After all, my story begins with a dried, withered spinach plant and it’s only getting better from there .

QED

Xét cho cùng thì câu chuyện của tôi bắt đầu với một cây rau bi-na héo úa đã chết và câu chuyện chỉ trở nên tốt đẹp hơn từ đó.

After all, my story begins with a dried, withered spinach plant and it’s only getting better from there.

ted2019

Một số mặt hàng bán câu khách, chẳng hạn như trái cây, rau và bánh ngọt, dễ hỏng và không thể dễ dàng được khách hàng dự trữ.

Some loss leader items, such as fruits, vegetables and pastries, are perishable and cannot be easily stockpiled by customers.

WikiMatrix

Có một câu nói trong tiếng Việt, “rau răm, giá sống”, trong đó đề cập đến niềm tin phổ biến rằng rau mùi làm giảm ham muốn tình dục, trong khi giá đậu có tác dụng ngược lại.

A saying in Vietnamese states, “rau răm, giá sống” (“Vietnamese coriander, raw bean sprouts”), which refers to the common belief that Vietnamese coriander reduces sexual desire, while bean sprouts have the opposite effect.

WikiMatrix

Một câu châm ngôn trong Kinh Thánh nói như sau: “Thà một món rau mà thương-yêu nhau, còn hơn ăn bò mập-béo với sự ganh-ghét cặp theo”.—Châm-ngôn 15:17.

A Bible proverb puts it this way: “Better is a dish of vegetables where there is love than a manger-fed bull and hatred along with it.” —Proverbs 15:17.

jw2019

Vì ít nhất 1 năm 1 lần, ở lễ Vượt Qua, họ kể lại câu chuyện và họ dạy cho trẻ con câu chuyện đó và họ ăn bánh không men với nỗi buồn khổ và ăn rau đắng để nhớ lại thời nô lệ.

Because at least once a year, on the festival of Passover, we told our story and we taught it to our children and we ate the unleavened bread of affliction and tasted the bitter herbs of slavery.

ted2019

Không khí rất vui vẻ, và họ chia sẻ những câu chuyện về việc mảnh vườn đã ảnh hưởng tới họ và họ đã từng trồng rau với mẹ, với bà trước kia. và thật tuyệt khi thấy ý tưởng này đã thay đổi họ, dù chỉ là trong một giây phút đó.

It was cool, and they just shared the stories about how this affected them and how they used to plant with their mother and their grandmother, and it was just cool to see how this changed them, if it was only for that one moment.

ted2019

Và đối với tôi, câu chuyện tuyệt vời nhất gần đây là việc gia đình tổng thống Obama đã đào khoản đất ở khu vườn phía nam Nhà Trắng để làm 1 vườn rau.

And for me, one of the great stories recently was the Obamas digging up the south lawn of the White House to create a vegetable garden .

QED

Nếu bạn chỉ hỏi người dân ở Idaho, nơi các món ăn chính là khoai tây, bạn sẽ nhận được một câu trả lời khác biệt rất nhiều so với việc hỏi người dân tại bang New Mexico, nơi mà món rau củ chính yếu là đậu.

If you only asked people in Idaho, where the state food is the potato, chances are that you would get a much different answer than if you asked people in the state of New Mexico, where the state vegetable is beans .

QED

Vào buổi sáng ngày 7 tháng 1, hoặc là vào đêm trước đó, mọi người đặt nanakusa, shamoji (muỗng xúc cơm dẹt), và chày cối lên thớt, hướng về hướng may mắn, tụng câu “Trước khi những cánh chim từ lục địa bay đến Nhật Bản, hãy dùng nanakusa”; vừa tụng vừa cắt rau.

On the morning of January 7, or the night before, people place the nanakusa, rice scoop, and/or wooden pestle on the cutting board and, facing the good-luck direction, chant “Before the birds of the continent (China) fly to Japan, let’s get nanakusa” while cutting the herbs into pieces.

WikiMatrix