Thư Ký Hội Đồng Quản Trị Tiếng Anh Là Gì, Tên Các Chức Vụ Trong Công Ty Bằng Tiếng Anh

Hiện nay có rất nhiều người muốn thiết kế card visit và in card visit tiếng Anh nhưng không biết sử dụng danh thiếp tiếng Anh có kiểu dáng, chức danh như thế nào.

Bạn đang xem: Thư ký hội đồng quản trị tiếng anh là gì

Bạn đang xem: Thư ký hội đồng quản trị tiếng anh là gì

In ấn AZ – Xưởng in đặt làm card visit với nhiều năm kinh nghiệm tay nghề. Đã hoàn thành xong hàng ngàn dự án Bất Động Sản in card visit lớn nhỏ xin tổng hợp và trình làng với những bạn những kinh nghiệm tay nghề in card visit tiếng Anh chất lượng, cùng cách đặt chức danh tiếng Anh chuẩn nhất khi làm danh thiếp .

Đọc thêm:

Tại nên in card visit tiếng Anh?

*
In card visit cá nhân tại In ấn AZIn card visit cá thể tại In ấn AZKhi nền kinh tế tài chính Open, Nước Ta chính thức hội nhập với nền kinh tế tài chính của quốc tế, do đó việc trao đổi, mua và bán với những đối tác chiến lược quốc tế ngày càng nhiều hơn. Do đó, tất cả chúng ta cần có một ngôn từ chung thống nhất với nhau để việc tiếp xúc và thao tác trở lên thuận tiện hơn .Từ lâu, tiếng Anh đã trở thành ngôn từ của kinh tế tài chính, kỹ thuật, …. Ngôn ngữ này đã, đang và sẽ liên tục được sử dụng làm ngôn từ chung trong những buổi đàm phán đa vương quốc, những buổi họp hay thương vụ làm ăn làm ăn lớn của những vương quốc .Đó chính là nguyên do số 1 để bạn có riêng cho mình một mẫu card visit tiếng Anh. Hiện nay, rất nhiều cá thể, tổ chức triển khai không chỉ in tên chức vụ bằng tiếng Anh trên danh thiếp mà còn dành riêng một mặt trên card visit để biểu lộ những thông tin của mình bằng tiếng Anh .Nói cách khác, họ đang sử dụng một tấm danh thiếp song ngữ với một mặt thông tin được in bằng tiếng Việt và mặt kia thông tin được biểu lộ bằng tiếng Anh .

Sử dụng chức danh khi in card visit tiếng Anh

*
Mẫu card visit tiếng Anh đơn vị WHOLESALEMẫu card visit tiếng Anh đơn vị chức năng WHOLESALEName card tiếng Anh là ấn phẩm tổng hợp rất nhiều yếu tố khác nhau từ phong cách thiết kế đến in ấn. Vấn đề chức danh tiếng Anh cũng là một trong những yếu tố cực kỳ quan trọng để tạo ra một tấm danh t hiếp chuẩn .Một số bạn cho rằng, để in card visit tiếng Anh chỉ cần dịch chức vụ của mình sang tiếng Anh một cách đơn thuần là được. Tuy nhiên, trong một vài trường hợp, việc dịch nghĩa kiểu word by word sẽ khiến bạn gặp rắc rối. Thực tế, trong tiếng Anh, một từ hoàn toàn có thể được dịch sang nhiều nghĩa tiếng Việt, ngược lại một từ tiếng Việt hoàn toàn có thể được dịch thành nhiều từ tiếng Anh khác nhau .Vậy phải dịch tên chức vụ sang tiếng Anh như thế nào cho chuẩn ? Hãy cùng chúng tôi khám phá về yếu tố này nhé :Director: giám đốcDeputy/Vice Director: Phó giám đốcChief Executive Officer (CEO); giám đốc điều hànhChief Information Officer (CIO): giám đốc thông tinChief Financial Officer (CFO): giám đốc tài chínhChief Operating Officer (COO): Trường phòng hoạt độngBoard of Directors: Hội đồng quản trịShare holder: Cổ đôngExecutive: Thành viên ban quản trịFounder: Người sáng lậpPresident (Chairman): Chủ tịchVice president (VP): Phó chủ tịchManager: Quản lýDepartment manager: Trưởng phòngSection manager: Trưởng bộ phậnPersonnel manager: Trưởng phòng nhân sựFinance manager: Trưởng phòng tài chínhAccounting manager: Trưởng phòng kế toánProduction manager: Trưởng phòng sản xuấtMarketing manager: Trưởng phòng marketingSupervisor: Người giám sátTeam Leader: Trưởng nhómAssistant: Trợ lý giám đốcSecretary Clerk: Thư ký riêngAdmin Clerk: Thư ký chungReceptionist: Nhân viên lễ tânEmployee: Nhân viên (nói chung)Officer: Cán bộ, viên chứcExpert: Chuyên viênCollaborator: Cộng tác viênTrainee: Thực tập sinh

Cách sử dụng các chức vụ trong tiếng Anh

*
Mẫu card visit tiếng Anh của The Pilgrim Hotel: giám đốc : Phó giám đốc ; giám đốc quản lý : giám đốc thông tin : giám đốc kinh tế tài chính ) : Trường phòng hoạt động giải trí : Hội đồng quản trị : Cổ đông : Thành viên ban quản trị : Người sáng lập : quản trị : Phó quản trị : Quản lý : Trưởng phòngTrưởng bộ phận : Trưởng phòng nhân sự : Trưởng phòng tài chínhTrưởng phòng kế toán : Trưởng phòng sản xuất : Trưởng phòng marketing : Người giám sát : Trưởng nhóm : Trợ lý giám đốc : Thư ký riêng : Thư ký chung : Nhân viên lễ tân : Nhân viên ( nói chung ) : Cán bộ, viên chức : Chuyên viên : Cộng tác viên : Thực tập sinhMẫu card visit tiếng Anh của The Pilgrim Hotel

Có một số điều bạn cần lưu ý khi đặt tên chức danh khi in card visit tiếng Anh giúp bạn trở lên chuyên nghiệp hơn. Đồng thời những điều này cũng giúp bạn thể hiện đúng vị trí của mình, tránh gây ra sự nhầm lẫn không đáng có và tên chức danh sẽ trở lên trang trọng hơn rất nhiều lần.

Xem thêm: Top 15 Game Online Hay Nhất Dành Cho Pc, Laptop Dành Cho Game Thủ 2021 )

Sử dụng Mr/ Ms/ Mss/ Mrs trước tên riêng

Trên danh thiếp, bạn chắc như đinh sẽ phải in tên riêng của mình. Do đó, để bộc lộ tính trạng trọng, bạn cần sử dụng :Mr: Dùng cho những người có giới tính nam và có nghĩa là “quý ông”Ms: Chỉ những người có giới tính nữ không phân biệt họ đã kết hôn hay chưaMss: Dùng cho những người có giới tính là nữ nhưng chưa kết hônMrs: Dùng cho những người có giới tính nữ nhưng đã kết hôn: Dùng cho những người có giới tính nam và có nghĩa là “ quý ông ” : Chỉ những người có giới tính nữ không phân biệt họ đã kết hôn hay chưa : Dùng cho những người có giới tính là nữ nhưng chưa kết hôn : Dùng cho những người có giới tính nữ nhưng đã kết hôn

Thông thường người ta chỉ dùng Mr và Ms để in card visit vì chúng còn nguyên giá trị dù chủ nhân đã kết hôn hay chưa. Đồng thời không tiết lộ tình trạng cá nhân cũng là một lợi thế trong kinh doanh và giao tiếp (English_honorifics)

Sử dụng tên chức danh tiếng Anh cho vị trí nhân viên

Khi in danh thiếp, bạn không nên để chức vụ chung chung như “ Nhân viên : Nguyễn Văn A ”, “ Nhân viên : Trần Văn B ”. Thay vào đó hãy thêm bộ phận mình đang thao tác hoặc đặc thù việc làm mà bạn đang làm một cách rõ ràng .

Chẳng hạn: Ông Nguyễn Văn A là nhân viên phòng marketing thì trong card visit tiếng Anh sẽ được ghi là: Nguyen Van A/Marketing Officer hoặc Nguyen Van A /Officer Marketing Department.

Sử dụng tên chức danh tiếng Anh cho vị trí thư ký

Về mặt chức vụ trong tiếng Anh, người ta sẽ phân biệt thư ký chung và thư ký riêng .

Với thư ký chung cho văn phòng, cho cả bộ phận nào đó, chức danh tiếng Anh được sử dụng sẽ là “Clerk” hoặc “Admin Clerk”.

Trong khi đó, thư ký riêng cho giám đốc/ tổng giám đốc sẽ được để tên chức danh là “Secretary Director”/ “Secretary Managing Director”.

Sử dụng tên chức danh tiếng Anh cho vị trí trường phòng

Vị trí trưởng phòng có rất nhiều cách gọi khác nhau tùy vào đặc thù của phòng mà người đó quản trị. Trưởng phòng sẽ được chia làm 2 trường hợp :

Nếu phòng được gọi là “Service”, “Office”, “Bureau” thì tên chức danh của trưởng phòng nên để là “Service/Office/Bureau Chief”.

Nếu phòng được gọi là “Department” thì trưởng phòng sẽ được đặt chức danh là “Department Manager”.

Sử dụng tên chức danh tiếng Anh cho vị trí giám đốc và tổng giám đốc

Chức vụ giám đốc nói chung không có phân biệt người ta sẽ để tên chức danh là “Director”. Nhưng với những doanh nghiệp lớn có hội đồng quản trị, đồng thời có giám đốc thì sẽ có sự phân biệt trong chức danh.

Xem thêm:

Manager: Sử dụng cho giám đốc được thuê ngoàiDirector General: Sử dụng cho tổng giám đốc từ hội đồng quản trịManager General: Sử dụng cho tổng giám đốc thuê ngoài: Sử dụng cho giám đốc được thuê ngoàiSử dụng cho tổng giám đốc từ hội đồng quản trị : Sử dụng cho tổng giám đốc thuê ngoài

Cách sử dụng chức danh cho phó giám đốc cũng cần lưu ý như sau:

Những lưu ý khi in card visit tiếng Anh

*
Mẫu card visit tiếng Anh cá nhân in trên chất liệu nhựaMẫu card visit tiếng Anh cá thể in trên vật liệu nhựa

Tham khảo thêm các bài viết hữu ích khác của chúng tôi:

Để có một chiếc card visit tuyệt đối và chuyên nghiệp nhất, bạn nên :In card visit song ngữ để sử dụng trong mọi trường hợp dù là đối tác Việt Nam hay đối tác nước ngoài.Không nên in cả tiếng Anh và tiếng Việt trên cùng một mặt card visit, hãy in trên 2 mặt khác nhau.Tên của bạn nên để đúng thứ tự tiếng Việt, không nhất thiết phải đảo theo cách nói tiếng Anh.Card visit dành cho công việc không nên ghi địa chỉ nhà riêng hoặc số điện thoại nhà riêng.In card visit song ngữ để sử dụng trong mọi trường hợp dù là đối tác chiến lược Nước Ta hay đối tác chiến lược quốc tế. Không nên in cả tiếng Anh và tiếng Việt trên cùng một mặt card visit, hãy in trên 2 mặt khác nhau. Tên của bạn nên để đúng thứ tự tiếng Việt, không nhất thiết phải hòn đảo theo cách nói tiếng Anh. Card visit dành cho việc làm không nên ghi địa chỉ nhà riêng hoặc số điện thoại cảm ứng nhà riêng .Hi vọng với những thông tin mà chúng tôi cung ứng trong bài viết sẽ giúp việc in card visit tiếng Anh của bạn diễn ra thuận tiện và hiệu suất cao !