truyện ngụ ngôn trong tiếng Tiếng Anh – Tiếng Việt-Tiếng Anh | Glosbe
Con cáo và chùm nho là truyện ngụ ngôn của Aesop.
The Lion and the Mouse is one of Aesop’s Fables .
WikiMatrix
Ngài đã đưa ra truyện ngụ ngôn này:
He spoke this parable:
LDS
Đây không phải là truyện ngụ ngôn Andrea.
These aren’t fables, Andrea.
OpenSubtitles2018. v3
Truyện Ngụ Ngôn về Con Chiên Bị Thất Lạc
The Parable of the Lost Sheep
LDS
Hãy suy nghĩ về truyện ngụ ngôn về những người thợ nề:
Consider the parable of the bricklayers:
LDS
Một số truyện ngụ ngôn Aesop có đề cập đến tín ngưỡng này.
Several of Aesop’s Fables reference this belief.
WikiMatrix
Áp Dụng Truyện Ngụ Ngôn vào Khuôn Mẫu Học Tập
Apply the Parable to the Learning Pattern
LDS
Để Cha kể cho con một truyện ngụ ngôn.
Let me share with you a parable.
OpenSubtitles2018. v3
Hãy xem xét các truyện ngụ ngôn của Jesus về cầu nguyện.
Consider Jesus’ parables about prayer.
Literature
* Câu truyện ngụ ngôn này minh họa những thử thách gì khi khám phá lẽ thật?
* How does this parable illustrate some of the challenges of discovering truth?
LDS
Không phải truyện ngụ ngôn.
It wasn’t a fable.
OpenSubtitles2018. v3
Như trong truyện ngụ ngôn.
Like in a fable.
OpenSubtitles2018. v3
Truyện ngụ ngôn về tiệc cưới cho thấy việc Chúa nhận trách nhiệm (Matt. 22:1-14).
The parable of the wedding banquet shows us God taking responsibility (Matt. 22:1-14).
Literature
Cũng hãy suy ngẫm truyện ngụ ngôn về mười người nữ đồng trinh.
Consider also the parable of the ten virgins.
LDS
Hai trong số các truyện ngụ ngôn của Aesop có tính thần linh.
Two of Aesop’s fables feature the god .
WikiMatrix
Hãy xem video “Truyện Ngụ Ngôn về Những Viên Ngọc” (6:47), có sẵn trên mạng LDS.org.
Watch the video “The Parable of the Gems” (6:47), available on LDS.org.
LDS
Chúa Giê Su Ky Tô đã dạy bằng một truyện ngụ ngôn “phải cầu nguyện luôn, chớ hề mỏi mệt.”
Jesus Christ taught with a parable “that men ought always to pray, and not to faint.”
LDS
Điều này được minh họa rõ trong truyện ngụ ngôn nổi tiếng Aesop về con rùa và con thỏ rừng.
This is well illustrated in the widely known Aesop fable about the tortoise and the hare.
jw2019
Trong truyện ngụ ngôn về các viên ngọc, người thiếu nữ tìm cách khám phá ra các viên ngọc quý.
In the parable of the gems, the young woman seeks to discover valuable gems.
LDS
Như một vài truyện ngụ ngôn khác của Aesop, bài học của câu chuyện này có vẻ không rõ ràng.
As in several other fables by Aesop, the lesson it is teaching appears ambiguous.
WikiMatrix
Trong truyện ngụ ngôn về những viên ngọc, một thiếu nữ nằm mơ khám phá ra các viên ngọc vô giá.
In the parable of the gems, a young woman dreams about discovering gems of great worth.
LDS
Source: https://helienthong.edu.vn
Category: Tiếng anh