Mẫu Biên bản thanh lý hợp đồng tiếng Anh

Hiện nay, trong toàn cảnh thương mại quốc tế đang ngày càng tăng trưởng, việc những bên ký kết những hợp đồng mang tính quốc tế ngày càng diễn ra phổ cập. Mặc dù việc giao kết hợp đồng bằng tiếng Anh diễn ra khá thuận tiện, tuy nhiên nhiều doanh nghiệp lại tỏ ra lúng túng trong việc soạn thảo biên bản thanh lý hợp đồng bằng tiếng Anh .

Vậy biên bản thanh lý hợp đồng tiếng Anh là gì? Sau đây, Luật Hoàng Phi xin giải đáp thắc mắc trên của Quý vị qua bài viết dưới đây. Ngoài ra, chúng tôi cũng xin cung cấp cho Quý vị mẫu biên bản thanh lý hợp đồng bằng tiếng Anh mới nhất.

Biên bản thanh lý hợp đồng là gì?

Biên bản thanh lý hợp đồng là biên bản ghi nhận lại vấn đề những bên ghi nhận, hoàn tất những thủ tục, nội dung trong hợp đồng hoặc 1 số ít nội dung chưa được hoàn tất .

Ngoài ra, các bên còn xác nhận lại kết quả, chất lượng công việc, quyền và nghĩa vụ phát sinh của hai bên trong suốt quá trình làm việc theo hợp đồng đã được thỏa thuận, ký kết.

Theo pháp luật của pháp lý, việc thanh lý hợp đồng sẽ được bộc lộ bằng văn bản được gọi là biên bản thanh lý hợp đồng .

Vai trò của biên bản thanh lý hợp đồng

Thứ nhất: Thông qua biên bản thanh lý hợp đồng, các bên sẽ xác nhận mức độ thực hiện nội dung đã được thỏa thuận trong hợp đồng, từ đó xác định được nghĩa vụ của từng bên sau khi thanh lý hợp đồng.

Thứ hai: Trong trường hợp thanh lý hợp đồng trước khi hợp đồng hết hiệu lực, biên bản thanh lý hợp đồng còn giúp các bên xác định các khoản thuộc trách nhiệm tài sản và hậu quả pháp lý khi chấm dứt hợp đồng. Cụ thể là, kể từ khi các bên ký vào biên bản thanh lý, quan hệ hợp đồng đó coi như đã được chấm dứt. Riêng quyền và nghĩa vụ của mỗi bên được xác nhận trong biên bản thanh lý vẫn có hiệu lực pháp luật cho đến khi các bên hoàn thành nghĩa vụ của mình.

Như vậy, ý nghĩa sâu xa của biên bản thanh lý hợp đồng chính là giúp những bên giải phóng những quyền và nghĩa vụ và trách nhiệm mà những bên đã thực thi so với bên kia, từ đó những bên sẽ có vật chứng, cơ sở để tránh những tranh chấp về sau hoàn toàn có thể xảy ra so với những phần quyền và nghĩa vụ và trách nhiệm mà mình đã triển khai .

Biên bản thanh lý hợp đồng tiếng Anh là gì?

Biên bản thanh lý hợp đồng tiếng Anh là contract liquidation record. Theo đó:

Contract liquidation record is understood as a legal document which confirms completion of parties’s obligations in the contract or the others contents that have not been finished. It is valid from the time when the party agree to sign in .

Một số loại biên bản thanh lý hợp đồng bằng tiếng Anh phổ biến hiện nay

– Biên bản thanh lý tài sản tiếng Anh là Property liquidation record .
– Biên bản thanh lý hợp đồng thuê xe song ngữ tiếng Anh là Minutes of bilingual car rental liquidation .
– Biên bản thanh lý hợp đồng mua và bán bằng tiếng Anh là Sale of goods contract liquidation record .
– Biên bản thanh lý hợp đồng dịch vụ bằng tiếng Anh là Service supplying contract liquidation record .
– Biên bản thanh lý hợp đồng luân chuyển bằng tiếng Anh là Delivery contract liquidation record .

Mẫu biên bản thanh lý hợp đồng bằng tiếng Anh

Quý vị có thể tham khảo mẫu biên bản thanh lý hợp đồng tiếng Anh sau đây:

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

 

SALE OF GOODS CONTRACT LIQUIDATION RECORD

– Pursuant to Vietnamese Civil Code năm ngoái ;
– With the agreement from the parties in the contract .

1 / Buyer (hereinafter referred to as Party A):

The name of Company … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
The headquarter of company : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .
Contact phone number : … … … … … … … … … Email : … … … … … … … … … … … … … … …
The business registration certificate no : … … … … … … … … … … … … .. … … … … … … … ..

Legal representative is Mr………or Mrs……………………………………………………..

ID number : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
Issued by : … … … … … … … … … on … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .
Position : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

2 / Seller (hereinafter referred to as Party B):

The name of Company … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
The headquarter of company : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .
Contact phone number : … … … … … … … … … Email : … … … … … … … … … … … … … … … … … ..
The business registration certificate no : … … … … … … … … … … … … .. … … … … … … … … .
Legal representative is Mr … … … or Mrs … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .
ID number : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
Issued by : … … … … … … … … … on … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … .
Position : … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …
Party A and Party B signed the contract no : … … … … … .. on … … … ( month / date / year ) at … … … …. ( address ) … … ..
According to this contract, both parties have asked for liquidating the contract based on the agreement of the parties, with the following contents :

Article 1: Content of contract liquidation

1 / The parties have confirmed all previously agreed obligations, but now, they want to liquidate the contract
– If the contract is completed, write in the record “ the parties have fulfilled their obligations following agreements in the contract ” .
– If the contract has not been completed, specify the content of the contract that has not been completed yet, and record the arising information about the quantity, volume and quality of the product .
2 / The parties recognize the cooperation in work, from which the parties decide to liquidate the contract no : … / … … ..

Article 2: General Terms

1 / The agreement between the parties ensures that there is no dispute about the contract. Therefore, after that, the parties can decide to liquidate the contract .
2 / This contract liquidation record will take effect from the date of signing of Party A and Party B. Accordingly, after confirming the making of this record, the parties will have no longer any obligations in the contract .

3 / This record will be made 2 copies, each party will keep 1 copywhich have equal legal value.

Representative of Party A
( Sign and then write full name and stamp )
Representative of Party B
( Sign and then write full name and stamp )