Món Bún Mắm độc đáo :: Việt Anh Song Ngữ – Blog học tiếng anh online, đọc báo song ngữ.

Món Bún Mắm độc đáo

Unique fermented fish noodle soup

Bún mắm hay phở nấu với cá lên men là một trong những đặc sản nổi tiếng của Đồng bằng sông Cửu Long. Món này có nguồn gốc từ Campuchia .
Bun mam ( a noodle soup cooked with fermented fish ), is one of the Mekong Delta’s specialties. It has originated from Cambodia .

Ở Campuchia, prahok, là một loại mắm cá được nghiền nhỏ, ướp muối và lên men, là một trong những thành phần chính của món bún. Tuy nhiên, so với phiên bản Nước Ta, prahok được thay thế sửa chữa bằng mắm cá linh ( moustached danio ) hoặc cá sặc ( snakeskin gourami ). Mắm ngon nguồn gốc từ thành phố Châu Đốc, tỉnh An Giang .

In Cambodia, prahok, which is a crushed, salted, and fermented fish paste, is one of the key ingredients of the noodle soup. However, for the Vietnamese version, prahok is replaced with the sauce of linh fish (moustached danio) or sac fish (snakeskin gourami). The good fermented fish are from Chau Doc City in An Giang Province.

Nước dùng của món ăn được làm từ mắm cá. Nước dùng được nêm với đường, sả băm nhỏ và hành lá. Để tăng thêm mùi vị cho món ăn, người ta cho thêm tôm, mực và thịt heo quay. Vị mặn của nước dùng đến từ mắm cá còn vị ngọt của nước dừa. Có thể nấu nước dùng đặc hơn bằng cách luộc xương lợn hoặc gà. Nhiều loại cá có ở đồng bằng sông Cửu Long hoàn toàn có thể được chế biến cho món ăn này, ví dụ điển hình như cá hú ( pangasius conchophilus roberts và vidthayanon ), cá lóc, hoặc cá ba sa .
The broth of the dish is made of fermented fish paste. It is seasoned with sugar, minced lemongrass and green onion. To further enhance the flavor of the dish, shrimps, squids, and roasted pork are added. The salty flavor of the broth comes from the fermented fish paste while its sweetness is from coconut water. A thicker soup can be made by boiling pork or chicken bones. Many kinds of fish found in the Mekong Delta can be prepared for this dish, such as hu fish ( pangasius conchophilus roberts và vidthayanon ), snakehead fish, or basa fish .

Không thể thiếu sả và ớt vì những loại gia vị này giúp khử mùi tanh của cá. Ngoài ra, tỷ suất mắm và nước phải bằng nhau để giữ được mùi vị cân đối của nước dùng, tránh bị mặn quá .
Lemongrass and chili are indispensable as they help get rid of the fish smell. In addition, the proportion of fermented fish paste and water must be equal to keep the balanced flavor of the broth to avoid being too salty .

Tô bún được ăn kèm với các loại rau thơm gồm kèo nèo (limnocharis flava), hoa súng (ngó sen), hoa chuối, rau muống, … Món bún Việt này thường được dọn kèm cùng một bát nước chấm nhỏ với nước cốt chanh, ớt băm và sả.

The noodle soup should be accompanied by herbs including keo neo ( limnocharis flava ), sung flower ( Nymphaea lotus ), banana flower, water spinach, etc. the Vietnamese noodle is always served with a small bowl of dipping sauce with lemon juice and minced chili and lemongrass .

Theo : Vnexpress. net